# Поправки до Конвенції про доступ до інформації, участь громадськості в процесі прийняття рішень та доступ до правосуддя з питань, що стосуються довкілля **Тип:** ООН **Видавник:** Організація Об'єднаних Націй **Номер:** 995_i72 **Прийнято:** 2005-05-27 **Чинна редакція від:** 2024-12-05 **Стан:** in_force **Rada ID:** `995_i72` --- > Офіційний переклад > > ОРГАНІЗАЦІЯ > > ОБ’ЄДНАНИХ НАЦІЙ > > Е > > (Емблема > > Організації > > Об'єднаних Націй) > > ЕКОНОМІЧНА > > І СОЦІАЛЬНА > > РАДА > > Розсилання: > > УСІМ > > ECE/MP.PP/2005/2/Add. 2 > > 20 червня 2005 р. > > ОРИГІНАЛ: > > АНГЛІЙСЬКОЮ МОВОЮ > > ЄВРОПЕЙСЬКА ЕКОНОМІЧНА КОМІСІЯ > > Нарада Сторін [Конвенції про доступ](rada:994_015) > > [до інформації, участь громадськості в](rada:994_015) > > [процесі прийняття рішень та доступ до](rada:994_015) > > [правосуддя з питань, що стосуються](rada:994_015) > > [довкілля](rada:994_015) > > ДОПОВІДЬ ДРУГОЇ НАРАДИ СТОРІН > > Доповнення > > РІШЕННЯ II/1 > > ГЕНЕТИЧНО МОДИФІКОВАНІ ОРГАНІЗМИ > > Ухвалено на другій Нараді Сторін, яку проведено в Алмати, Казахстан, > > 25-27 травня 2005 р. > > > _Поправки ратифіковано Законом [№ 4139-IX від 05.12.2024](rada:4139-20)_ > > Дата вчинення: > > 27.05.2005 > > Дата ратифікації Україною: > > 05.12.2024 > > Дата набрання чинності для України: > > 20.01.2025 > > > _Сканована копія_ > > Нарада Сторін, > > визнаючи важливість дальшого розширення застосування Конвенції до рішень про те, чи варто дозволити умисне введення генетично модифікованих організмів (ГМО) шляхом використання, inter alia, положень, точніших, ніж ті, які викладено в [пункті 11](rada:994_015) статті 6 Конвенції, > > посилаючись на своє рішення I/4, > > визнаючи різні практичні потреби Сторін [Конвенції](rada:994_015) та країн, що підписали Конвенцію, зокрема тих, які мають перехідну економіку, у зв'язку з розробкою та створенням національних систем забезпечення біобезпеки, у тому числі їхні потреби у вимогливіших положеннях про участь громадськості, > > визнаючи необхідність співробітництва з іншими міжнародними організаціями й форумами, зокрема з [Картахенським протоколом про біобезпеку](rada:995_935), з метою досягнення максимальної синергії зусиль і запобігання їхньому дублюванню, inter alia, шляхом заохочення обміну інформацією і тіснішої взаємодії між секретаріатом [Конвенції](rada:994_015) та секретаріатом Картахенського протоколу, > > закликаючи всі Сторони [Орхуської конвенції](rada:994_015) та держави, що її підписали, ратифікувати [Картахенський протокол](rada:995_935) або приєднатися до нього належним чином, оскільки це дозволяє створити національні системи забезпечення біобезпеки, у тому числі оцінку ризику й процедури прийняття рішень за участю громадськості, а також розширити участь громадськості у здійсненні програм з нарощування потенціалу, особливо в контексті відповідного проекту Програми Організації Об’єднаних Націй з навколишнього середовища - Глобального економічного фонду, > > уважаючи, що, незважаючи на зміни, які мають місце в інших форумах, [Орхуська конвенція](rada:994_015) є відповідною міжнародною системою для дальшого розширення доступу до інформації, участі громадськості й доступу до правосуддя стосовно ГМО, > > підтримуючи подальше використання Керівних принципів доступу до інформації, участі громадськості та доступу до правосуддя щодо генетично модифікованих організмів (МР.РР/2003/3), які вона ухвалила як необов’язковий, добровільний інструмент, > > беручи до відома діяльність і доповіді Робочої групи з генетично модифікованих організмів, > > **1.** ухвалює викладену в додатку до цього рішення поправку до [Конвенції](rada:994_015); > > **2.** закликає Сторони якомога швидше ратифікувати, прийняти або схвалити цю поправку та застосовувати її максимально можливо до набрання нею чинності; > > **3.** також закликає Сторони активізувати свої зусилля зі здійснення Керівних принципів, а також > > **4.** приймає рішення розглянути на своїй третій нараді хід ратифікації, прийняття і схвалення поправки та здійснення Керівних принципів. > > ПОПРАВКИ ДО [КОНВЕНЦІЇ](rada:994_015) > > Пункт 11 статті 6 > > Замінити існуючий текст таким текстом: > > **11.** Незважаючи на положення пункту 5 статті 3 положення цієї статті не застосовуються до рішень про дозвіл на умисне введення в навколишнє середовище та реалізації на ринку генетично модифікованих організмів. **Стаття 6-bis** Після статті 6 доповнити новою статтею в такій редакції: **Стаття 6-bis — УЧАСТЬ ГРОМАДСЬКОСТІ В ПРИЙНЯТТІ РІШЕНЬ ПРО УМИСНЕ ВВЕДЕННЯ В НАВКОЛИШНЄ СЕРЕДОВИЩЕ ТА РЕАЛІЗАЦІЮ НА РИНКУ ГЕНЕТИЧНО МОДИФІКОВАНИХ ОРГАНІЗМІВ** **1.** Згідно з умовами, викладеними в додатку I-bis, кожна Сторона забезпечує своєчасне й ефективне інформування та участь громадськості, перш ніж будуть прийняті рішення про дозвіл на умисне введення в навколишнє середовище й реалізацію на ринку генетично модифікованих організмів. **2.** Вимоги, які встановлюються Сторонами згідно з положеннями пункту 1 цієї статті, повинні доповнювати й взаємно підтримувати їхні національні системи біобезпеки відповідно до цілей [Картахенського протоколу про біобезпеку](rada:995_935). Додаток I-bis Після додатка І доповнити новим додатком у такій редакції: Додаток I-bis УМОВИ, ЩО ЗГАДУЮТЬСЯ У СТАТТІ 6 BIS **1.** Кожна Сторона установлює у своїй нормативно-правовій базі заходи ефективного інформування й участі громадськості в прийнятті рішень, що підпадають під дію положень статті б-bis, які включають обгрунтовані часові рамки, для надання громадськості адекватної можливості висловити свою думку стосовно таких запропонованих рішень. **2.** У своїй нормативно-правовій базі Сторона може, у разі потреби, передбачити винятки з процедури участі громадськості, яка встановлюється цим додатком: (a) у разі навмисного введення генетично модифікованого організму (ГМО) у навколишнє середовище з будь-якою іншою метою, ніж реалізація на ринку, якщо: (i) таке введення в порівнянних біогеографічних умовах уже було затверджене в рамках нормативно-правової бази відповідної Сторони, а також (ii) раніше було накопичено достатній досвід уведення такого виду ГМО до порівнянних екосистем; (b) у разі реалізації ГМО на ринку, якщо: (i) її вже було затверджено в рамках нормативно-правової бази відповідної Сторони, або (ii) її призначено для наукових досліджень або для колекцій культур. **3.** Не обмежуючи положень застосовного законодавства стосовно конфіденційності, відповідно до положень статті 4 кожна Сторона надає громадськості своєчасно, адекватним і ефективним чином резюме поданого на розгляд повідомлення для одержання дозволу на умисне введення в навколишнє середовище або реалізації на ринку того чи іншого ГМО на її території, а також доповідь про оцінку, якщо вона є, і відповідно до своєї національної системи біобезпеки. **4.** У жодному разі Сторони не розглядають як конфіденційну таку інформацію: (a) загальний опис відповідного генетично модифікованого організму або відповідних генетично модифікованих організмів, назву й адресу заявника на отримання дозволу на умисне введення, передбачуване використання й, у відповідному випадку, місце введення; (b) методи й плани моніторингу відповідного генетично модифікованого організму або відповідних генетично модифікованих організмів і ліквідації надзвичайних ситуацій; (c) оцінку ризиків для навколишнього середовища. **5.** Кожна Сторона забезпечує прозорість процедур прийняття рішень і надає громадськості доступ до відповідної інформації процедурного характеру. Така інформація могла б уключати, наприклад: (i) характер можливих рішень; (ii) державний орган, відповідальний за прийняття рішення; (iii) механізми участі громадськості, які встановлено згідно з пунктом 1; (iv) зазначення державного органу, від якого може бути отримано відповідну інформацію; (v) зазначення державного органу, до якого може бути подано зауваження, і строки подання зауважень. **6.** Положення, установлені згідно з пунктом 1, дозволяють громадськості будь-яким відповідним чином надавати будь-які зауваження, інформацію, аналізи або думки, які громадськість уважає такими, що стосуються запропонованого умисного введення, зокрема реалізації на ринку. **7.** Кожна Сторона прагне забезпечити належне врахування результатів процедури участі громадськості, організованої згідно з пунктом 1, під час прийняття рішень стосовно отримання дозволів на умисне введення ГМО в навколишнє середовище, зокрема реалізації на ринку. **8.** Коли будь-який державний орган приймає рішення, що підпадає під дію положень цього додатка. Сторони забезпечують доведення до відома громадськості тексту такого рішення, а також причин і міркувань, на яких воно ґрунтується. > _Текст Поправок англійською мовою_