# Протокол № 15 про внесення змін до Конвенції про захист прав людини і основоположних свобод **Тип:** Рада Європи **Видавник:** Рада Європи **Номер:** 994_001-13 **Прийнято:** 2013-06-24 **Чинна редакція від:** 2017-10-05 **Стан:** in_force **Rada ID:** `994_001-13` --- > Офіційний переклад > > Протокол № 15 > > про внесення змін до Конвенції про захист прав людини і основоположних свобод > > Страсбург > > 24 червня 2013 року > > > _Протокол ратифіковано Законом [№ 2156-VIII від 05.10.2017](rada:2156-19)_ > > Преамбула > > Держави-члени Ради Європи та інші Високі Договірні Сторони [Конвенції про захист прав людини і основоположних свобод](rada:995_004), підписаної у Римі 4 листопада 1950 року (далі - Конвенція), які підписали цей Протокол, > > беручи до уваги декларацію, прийняту на Конференції високого рівня про майбутнє Європейського суду з прав людини, яка була проведена у Брайтоні 19 та 20 квітня 2012 року, а також декларації, прийняті на конференціях, які були проведені в Інтерлакені 18 і 19 лютого 2010 року та Ізмірі 26 та 27 квітня 2011 року; > > беручи до уваги Висновок № 283 (2013), прийнятий Парламентською Асамблеєю Ради Європи 26 квітня 2013 року; > > враховуючи необхідність забезпечення того, щоб Європейський суд з прав людини (далі - Суд) міг продовжувати відігравати свою провідну роль у захисті прав людини в Європі, > > домовилися про таке: **Стаття 1** У кінці преамбули [Конвенції](rada:995_004) додається новий абзац у такій редакції: "Підтверджуючи, що Високі Договірні Сторони, відповідно до принципу субсидіарності, несуть основну відповідальність за забезпечення прав і свобод, визначених у цій Конвенції та протоколах до неї, користуються при цьому свободою розсуду, яка є предметом юрисдикції Європейського суду з прав людини, створеного цією Конвенцією, щодо здійснення нагляду,". **Стаття 2** **1.** [Стаття 21](rada:995_004) Конвенції доповнюється новим пунктом 2 у такій редакції: "Вік кандидатів повинен бути менше 65 років на день звернення Парламентської асамблеї за списком з трьох кандидатів відповідно до статті 22.". **2.** [Пункти 2](rada:995_004) і [3](rada:995_004) статті 21 Конвенції вважаються пунктами 3 і 4 статті 21 відповідно. **3.** [Пункт 2](rada:995_004) статті 23 Конвенції вилучається. [Пункти 3](rada:995_004) і [4](rada:995_004) статті 23 вважаються пунктами 2 і 3 статті 23 відповідно. **Стаття 3** У [статті 30](rada:995_004) Конвенції слова "якщо жодна зі сторін у справі не заперечує проти цього" вилучаються. **Стаття 4** У [пункті 1](rada:995_004) статті 35 Конвенції слова "впродовж шести місяців" замінюються словами "впродовж чотирьох місяців". **Стаття 5** У [підпункті "b"](rada:995_004) пункту 3 статті 35 Конвенції слова "а також за умови, що на цій підставі не може бути відхилена жодна справа, яку національний суд не розглянув належним чином" вилучаються. Прикінцеві та перехідні положення **Стаття 6** **1.** Цей Протокол відкритий для підписання Високими Договірними Сторонами [Конвенції](rada:995_004), які можуть висловити свою згоду на обов'язковість шляхом: a. підписання без застережень щодо ратифікації, прийняття чи схвалення; або b. підписання, що підлягає ратифікації, прийняттю чи схваленню, з подальшою ратифікацією, прийняттям чи схваленням. **2.** Ратифікаційні грамоти або документи про прийняття чи схвалення передаються на зберігання Генеральному секретареві Ради Європи. **Стаття 7** Цей Протокол набирає чинності в перший день місяця, що настає після закінчення тримісячного строку від дати, коли всі Високі Договірні Сторони [Конвенції](rada:995_004) висловили свою згоду на обов’язковість для них цього Протоколу згідно з положеннями статті 6. **Стаття 8** **1.** Зміни, внесені статтею 2 цього Протоколу, застосовуються лише до кандидатів за списками, поданими до Парламентської Асамблеї Ради Європи Високими Договірними Сторонами на підставі [статті 22](rada:995_004) Конвенції після набрання чинності цим Протоколом. **2.** Зміна, внесена статтею 3 цього Протоколу, не застосовується до будь-якої справи, що перебуває у провадженні та у якій одна зі сторін заперечила проти рішення Палати Суду відмовитися від розгляду справи на користь Великої Палати до дати набрання чинності цим Протоколом. **3.** Стаття 4 цього Протоколу набирає чинності після закінчення шести місяців з дати набрання чинності цим Протоколом. Стаття 4 цього Протоколу не застосовується до заяв, щодо яких було ухвалено остаточне рішення у розумінні [пункту 1](rada:995_004) статті 35 Конвенції до дати набрання чинності статтею 4 цього Протоколу. **4.** Усі інші положення цього Протоколу застосовуються з дати набрання ним чинності відповідно до положень статті 7. **Стаття 9** Генеральний секретар Ради Європи повідомляє всі держави-члени Ради Європи та інші Високі Договірні Сторони [Конвенції](rada:995_004) про: a. будь-яке підписання; b. депонування будь-якої ратифікаційної грамоти чи будь-якого документу про прийняття або схвалення; c. дату набрання чинності цим Протоколом згідно зі статтею 7; та d. будь-яку іншу дію, повідомлення чи сповіщення, що стосуються цього Протоколу. На посвідчення чого ті, що підписалися нижче, належним чином на те уповноважені, підписали цей Протокол. Учинено у м. Страсбурзі 24 червня 2013 року англійською і французькою мовами, при цьому обидва тексти є рівно автентичними, в одному примірнику, який зберігається в архіві Ради Європи. Генеральний секретар Ради Європи надсилає засвідчені копії цього Протоколу кожній державі-члену Ради Європи та іншим Високим Договірним Сторонам [Конвенції](rada:995_004).