# Угода № 2 у формі обміну листами між Україною та Сполученим Королівством Великої Британії і Північної Ірландії про внесення змін до Угоди про політичне співробітництво, вільну торгівлю і стратегічне партнерство між Україною та Сполученим Королівством Великої Британії і Північної Ірландії **Тип:** Угода Кабінету Міністрів України; Велика Британія; Міжнародний документ, Лист **Видавник:** Кабінет Міністрів України **Номер:** 826_002-22 **Прийнято:** 2022-08-18 **Чинна редакція від:** 2023-01-12 **Стан:** in_force **Rada ID:** `826_002-22` --- > Посольство > > Великої Британії > > в Україні > > Посольство Великої Британії > > вул. Десятинна, 9 > > м. Київ > > Україна, 01601 > > > Тел: +380 44 490 3660 > > Fax: +380 44 490 3662 > > ukinukraine.fco.gov.uk > > УГОДА № 2 У ФОРМІ ОБМІНУ ЛИСТАМИ МІЖ УКРАЇНОЮ ТА СПОЛУЧЕНИМ КОРОЛІВСТВОМ ВЕЛИКОЇ БРИТАНІЇ І ПІВНІЧНОЇ ІРЛАНДІЇ ПРО ВНЕСЕННЯ ЗМІН ДО УГОДИ ПРО ПОЛІТИЧНЕ СПІВРОБІТНИЦТВО, ВІЛЬНУ ТОРГІВЛЮ І СТРАТЕГІЧНЕ ПАРТНЕРСТВО МІЖ УКРАЇНОЮ ТА СПОЛУЧЕНИМ КОРОЛІВСТВОМ ВЕЛИКОЇ БРИТАНІЇ І ПІВНІЧНОЇ ІРЛАНДІЇ > > > _Угоду ратифіковано Законом [№ 2857-IX від 12.01.2023](rada:2857-20)_ > > Дата підписання: > > 18.08.2022 > > Дата ратифікації Україною: > > 12.01.2023 > > Дата набрання чинності для України: > > 21.11.2023 > > > _Сканована копія_ > > ЛИСТ ВІД СПОЛУЧЕНОГО КОРОЛІВСТВА ВЕЛИКОЇ БРИТАНІЇ І ПІВНІЧНОЇ ІРЛАНДІЇ > > Ваша Високоповажносте, > > Маю честь послатися на [Угоду про політичне співробітництво, вільну торгівлю і стратегічне партнерство між Україною та Сполученим Королівством Великої Британії і Північної Ірландії](rada:826_001-20), учинену 8 жовтня 2020 року у м. Лондон (далі - Угода) та на нещодавні обговорення між Україною та Сполученим Королівством Великої Британії і Північної Ірландії щодо внесення змін до деяких положень Угоди. > > Відповідно до останніх обговорень, я маю честь запропонувати від імені Сполученого Королівства Великої Британії і Північної Ірландії внести такі зміни до [Угоди](rada:826_001-20): > > **1.** [Пункт 3](rada:826_001-20) статті 141 Угоди має бути замінений наступним: > > “Ця Глава застосовується до контрактів, вартість яких перевищує порогові значення, встановлені Додатком XVI-C: > > Розрахунок очікуваної вартості предмета закупівлі здійснюється на основі загальної суми, передбаченої до сплати. > > При застосуванні порогових значень, зазначених у Частині A Додатка XVI-C, обидві Сторони конвертують ці значення у свою національну валюту (далі - “значення національної валюти”), використовуючи методологію, викладену у Додатку 3 до “Рішень щодо процедурних питань, передбачених Угодою про державні закупівлі (1994)” (GPA/1). Ці значення національної валюти переглядаються кожні два роки, починаючи з 1 січня 2022 року. Кожна Сторона повідомляє іншу Сторону про переглянуті значення національної валюти, які мають застосовуватись за кожен дворічний період напередодні цього періоду, що починається. > > При застосуванні порогових значень, зазначених у Частині B Додатка XVI-C, Україна має обчислити та конвертувати ці значення у свою національну валюту, використовуючи курс Національного банку України.”. > > **2.** Наступне має бути включено після [пункту 3](rada:826_001-20) статті 141 Угоди та становитиме новий пункт 4 статті 141 Угоди: > > “4. Ця Глава не поширюється на закупівлю послуг у системі охорони здоров’я, які здійснюються за рахунок бюджетного фінансування. Послуги охорони здоров’я повинні включати наступні послуги: > > (a) Послуги у сфері охорони здоров’я (CPC 931); > > (b) Адміністративні послуги в системі охорони здоров’я (CPC 91122); та > > (c) Послуги із забезпечення медичними сестрами/братами та іншим допоміжним медичним персоналом (CPC 87206 та CPC 87209). > > CPC (central product classification) означає “класифікація основних продуктів”, як це визначено Статистичним відділом ООН у “Статистичних документах”, Серія M, № 77, умовні CPC, 1991.”. > > **3.** [Додаток XVI-C](rada:826_001-20) до Угоди має бути замінено наступним: > > “ДОДАТОК XVI-C > > ДОДАТОК XVI-C до Глави 8 > > ПОРОГИ > > (Стаття 141(3)) > > Порогові значення, про які йдеться в статті 141(3), повинні бути однаковими для обох Сторін: > > Частина A > > (a) 130000 SDR для державних контрактів на поставку товарів та надання послуг для центральних державних органів, а також розробка вимог до конкурсів, які проводять зазначені державні органи; > > (b) 200000 SDR для державних контрактів на поставку товарів та надання послуг, на які не поширюється пункт a; > > (c) 5000000 SDR для державних контрактів на виконання робіт; > > (d) 5000000 SDR для державних контрактів на виконання робіт у комунальному та інфраструктурному секторах; > > (e) 5000000 SDR для державних концесій; > > (f) 400000 SDR для державних контрактів на поставку товарів та надання послуг у комунальному та інфраструктурному секторах. > > Частина B > > (g) 665000 GBP для державних договорів надання послуг для соціальних та інших специфічних послуг; > > (h) 885000 GBP для договорів надання послуг для соціальних та інших специфічних послуг у комунальному та інфраструктурному секторах.”. > > Якщо вищезазначені пропозиції є прийнятними для України, маю честь запропонувати, щоб цей Лист та Ваша ствердна відповідь, підписана у двох примірниках українською та англійською мовами, обидва тексти є автентичними, разом склали Угоду № 2 у формі обміну листами між Україною та Сполученим Королівством Великої Британії і Північної Ірландії про внесення змін до Угоди про політичне співробітництво, вільну торгівлю і стратегічне партнерство між Україною та Сполученим Королівством Великої Британії і Північної Ірландії (далі - Угода № 2), яка набирає чинності з дати отримання останнього письмового повідомлення про виконання Сторонами внутрішньодержавних процедур, необхідних для набрання чинності Угодою № 2. > > Користуючись цією нагодою, хочу поновити, Ваша Високоповажносте, запевнення в моїй глибокій повазі. > > Київ, 18 серпня 2022 > > За Сполучене Королівство Великої Британії та Північної Ірландії > > Посол Її Величності в Україні > > МІНІСТЕРСТВО ЕКОНОМІКИ > > УКРАЇНИ > > (Мінекономіки) > > вул. М. Грушевського, 12/2, м. Київ, 01008 > > Тел. +38 044 200-47-53, факс +38 044 253-63-71 > > E-mail: meconomy@me.gov.ua > > http://www.me.gov.ua > > Код ЄДРПОУ 37508596 > > MINISTRY OF ECONOMY > > OF UKRAINE > > > M. Hrushevskoho str., 12/2, Kyiv, 01008 > > Tel.+38 044 200-47-53, fax +38 044 253-63-71 > > E-mail: meconomy@me.gov.ua > > http://www.me.gov.ua > > > Ha № __________ від ____________ > > Ваша Високоповажносте, > > Я маю честь підтвердити отримання Вашого Листа від 18 серпня 2022 року щодо [Угоди про політичне співробітництво, вільну торгівлю і стратегічне партнерство між Україною та Сполученим Королівством Великої Британії і Північної Ірландії](rada:826_001-20), учиненої 8 жовтня 2020 року в м. Лондоні (далі - Угода), текст якого наведено нижче: > > “Ваша Високоповажносте, > > Маю честь послатися на [Угоду про політичне співробітництво, вільну торгівлю і стратегічне партнерство між Україною та Сполученим Королівством Великої Британії і Північної Ірландії](rada:826_001-20), учинену 8 жовтня 2020 року у м. Лондон (далі - Угода) та на нещодавні обговорення між Україною та Сполученим Королівством Великої Британії і Північної Ірландії щодо внесення змін до деяких положень Угоди. > > Відповідно до останніх обговорень, я маю честь запропонувати від імені Сполученого Королівства Великої Британії і Північної Ірландії внести такі зміни до Угоди: > > **1.** [Пункт 3](rada:826_001-20) статті 141 Угоди має бути замінений наступним: > > “Ця Глава застосовується до контрактів, вартість яких перевищує порогові значення, встановлені Додатком XVI-C: > > Розрахунок очікуваної вартості предмета закупівлі здійснюється на основі загальної суми, передбаченої до сплати. > > При застосуванні порогових значень, зазначених у Частині A Додатка XVI-C, обидві Сторони конвертують ці значення у свою національну валюту (далі - “значення національної валюти”), використовуючи методологію, викладену у Додатку 3 до “Рішень щодо процедурних питань, передбачених Угодою про державні закупівлі (1994)” (GPA/1). Ці значення національної валюти переглядаються кожні два роки, починаючи з 1 січня 2022 року. Кожна Сторона повідомляє іншу Сторону про переглянуті значення національної валюти, які мають застосовуватись за кожен дворічний період напередодні цього періоду, що починається. > > При застосуванні порогових значень, зазначених у Частині B Додатка XVI-C, Україна має обчислити та конвертувати ці значення у свою національну валюту, використовуючи курс Національного банку України.”. > > **2.** Наступне має бути включено після [пункту 3](rada:826_001-20) статті 141 Угоди та становитиме новий пункт 4 статті 141 Угоди: > > “4. Ця Глава не поширюється на закупівлю послуг у системі охорони здоров’я, які здійснюються за рахунок бюджетного фінансування. Послуги охорони здоров’я повинні включати наступні послуги: > > (a) Послуги у сфері охорони здоров’я (CPC 931); > > (b) Адміністративні послуги в системі охорони здоров’я (CPC 91122); та > > (c) Послуги із забезпечення медичними сестрами/братами та іншим допоміжним медичним персоналом (CPC 87206 та CPC 87209). > > CPC (central product classification) означає “класифікація основних продуктів”, як не визначено Статистичним відділом ООН у “Статистичних документах”, Серія M, № 77, умовні CPC. 1991.”. > > **3.** [Додаток XVI-C](rada:826_001-20) до Угоди має бути замінено наступним: > > “ДОДАТОК XVI-C > > ДОДАТОК XVI-C до Глави 8 > > ПОРОГИ > > (Стаття 141(3)) > > Порогові значення, про які йдеться в статті 141(3), повинні бути однаковими для обох Сторін: > > Частина A > > (a) 130000 SDR для державних контрактів на поставку товарів та надання послуг для центральних державних органів, а також розробка вимог до конкурсів, які проводять зазначені державні органи; > > (b) 200000 SDR для державних контрактів на поставку товарів та надання послуг, на які не поширюється пункт a; > > (c) 5000000 SDR для державних контрактів на виконання робіт; > > (d) 5000000 SDR для державних контрактів на виконання робіт у комунальному та інфраструктурному секторах; > > (e) 5000000 SDR для державних концесій; > > (f) 400000 SDR для державних контрактів на поставку товарів та надання послуг у комунальному та інфраструктурному секторах. > > Частина B > > (g) 665000 GBP для державних договорів надання послуг для соціальних та інших специфічних послуг; > > (h) 885000 GBP для договорів надання послуг для соціальних та інших специфічних послуг у комунальному та інфраструктурному секторах.”. > > Якщо вищезазначені пропозиції є прийнятними для України, маю честь запропонувати, щоб цей Лист та Ваша ствердна відповідь, підписана у двох примірниках українською та англійською мовами, обидва тексти є автентичними, разом склали Угоду № 2 у формі обміну листами між Україною та Сполученим Королівством Великої Британії і Північної Ірландії про внесення змін до Угоди про політичне співробітництво, вільну торгівлю і стратегічне партнерство між Україною та Сполученим Королівством Великої Британії і Північної Ірландії (далі - Угода № 2), яка набирає чинності з дати отримання останнього письмового повідомлення про виконання Сторонами внутрішньодержавних процедур, необхідних для набрання чинності Угодою № 2. > > Користуючись цією нагодою, хочу поновити, Ваша Високоповажносте, запевнення в моїй глибокій повазі.”. > > Я маю честь підтвердити, що вищезгадані пропозиції є прийнятними для України, і що Ваш Лист та цей Лист-відповідь, підписані у двох примірниках українською та англійською мовами, обидва тексти є автентичними, разом становлять Угоду № 2 у формі обміну листами між Україною та Сполученим Королівством Великої Британії і Північної Ірландії про внесення змін до Угоди про політичне співробітництво, вільну торгівлю і стратегічне партнерство між Україною та Сполученим Королівством Великої Британії і Північної Ірландії (далі - Угода № 2), яка набере чинності з дати отримання останньою письмового повідомлення про виконання Сторонами внутрішньодержавних процедур, необхідних для набрання чинності Угодою № 2. > > Користуючись цією нагодою, хочу поновити, Ваша Високоповажносте, запевнення в моїй глибокій повазі. > > За Україну > > Юлія СВИРИДЕНКО, > > Перший віце-прем’єр-міністр України - > > Міністр економіки України > > > _Текст Угоди англійською мовою_